À propos de la sourate Qui éparpillent

Numéro

51

Nom arabe

الذاريات

Versets

60

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

51
Qui éparpillent
Sourate 51 - Verset 57

مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

mā urīdu min'hum min riz'qin wamā urīdu an yuṭ'ʿimūni

Muhammad Hamidullah

Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.

Rachid Maach

Je n’attends de leur part ni dons, ni nourriture.

Centre International Nur

Je ne leur réclame aucune subsistance ni n’attends qu’ils Me nourrissent.

Analyse mot-à-mot

#1

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
que
rien
#2

urīdu

verbe

je veux

Autres traductions possibles :

je veux
je désire
je souhaite
je désire
Racine:
#3

min'hum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
d'entre eux
parmi eux
de ceux-là
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#5

riz'qin

nom

provision

Autres traductions possibles :

provision
subsistance
nourriture
ressources
Racine:
#6

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et pas
#7

urīdu

verbe

je veux

Autres traductions possibles :

je veux
je désire
je souhaite
je désire
Racine:
#8

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin
pour
de
#9

yuṭ'ʿimūni

verbe

nourrissent

Autres traductions possibles :

nourrissent
alimentent
donne à manger
fournissent
Racine: