À propos de la sourate Saba'
Numéro
34
Nom arabe
سبإ
Versets
54
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَـٰنٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِٱلْـَٔاخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌ
wamā kāna lahu ʿalayhim min sul'ṭānin illā linaʿlama man yu'minu bil-ākhirati mimman huwa min'hā fī shakkin warabbuka ʿalā kulli shayin ḥafīẓun
Muhammad Hamidullah
Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l'au-delà et celui qui doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose.
Rachid Maach
Il n’avait pourtant aucun pouvoir sur eux, mais Nous voulions distinguer ceux qui avaient foi en l’au-delà de ceux que la vie après la mort laissait sceptiques. Ton Seigneur veille à toute chose.
Centre International Nur
Il n’avait pourtant aucune autorité sur eux, mais Nous voulions savoir qui croyait en l’autre monde et qui était dans le doute. Ton Seigneur Veille sur Toute chose.
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
contre eux
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
sul'ṭānin
autorité
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
linaʿlama
pour que nous sachions
Analyse linguistique :
afin que nous sachions
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
yu'minu
croit
Autres traductions possibles :
bil-ākhirati
à la dernière
Analyse linguistique :
l'au-delà
Autres traductions possibles :
mimman
de ceux qui
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
min'hā
de
Analyse linguistique :
d'elle
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
shakkin
doute
Autres traductions possibles :
warabbuka
ton Seigneur
Analyse linguistique :
et ton Seigneur
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
kulli
tout
Autres traductions possibles :
shayin
chaque
Analyse linguistique :
chose
Autres traductions possibles :
ḥafīẓun
gardien
Autres traductions possibles :
