À propos de la sourate Saba'

Numéro

34

Nom arabe

سبإ

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قُلِ ٱللَّهُ ۖ وَإِنَّآ أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

qul man yarzuqukum mina l-samāwāti wal-arḍi quli l-lahu wa-innā aw iyyākum laʿalā hudan aw fī ḍalālin mubīnin

Muhammad Hamidullah

Dis: «Qui vous nourrit du ciel et de la terre?» Dis: «Allah. C'est nous ou bien vous qui sommes sur une bonne voie, ou dans un égarement manifeste».

Rachid Maach

Demande-leur : « Qui vous dispense les bienfaits des cieux et de la terre ? » Réponds : « C’est Allah. » Dis-leur alors : « L’un des deux groupes, le vôtre ou le nôtre, suit donc forcément le droit chemin, tandis que l’autre est manifestement égaré. »

Centre International Nur

Demande : « Qui donc pourvoit à votre subsistance (venue) des cieux et de la terre ? » Et réponds : « C’est Allah. Nous sommes, soit nous, soit vous, ou dans la bonne direction, ou dans un égarement manifeste. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
répond
Racine:
#2

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
quiconque
#3

yarzuqukum

verbe

vous pourvoira

Analyse linguistique :

donne

Autres traductions possibles :

donne
fournit
subvenez
provisionne
Racine:
#4

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
à partir de
#5

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
cieux
cieux
Racine:
#6

wal-arḍi

nom

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
terre
le sol
le terrain
Racine:
#7

quli

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
répond
Racine:
#8

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#9

wa-innā

particule

et nous

Autres traductions possibles :

et
et nous
et en vérité
et certes
#10

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou sinon
#11

iyyākum

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
toi
vous-mêmes
vous autres
Racine:
#12

laʿalā

particule

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
sur
à
dans
#13

hudan

nom

guidance

Autres traductions possibles :

guidance
direction
conduite
orientation
Racine:
#14

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou sinon
#15

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
par
#16

ḍalālin

nom

égarement

Autres traductions possibles :

égarement
perte
errance
déviation
Racine:
#17

mubīnin

adjectif

clair

Analyse linguistique :

évident

Autres traductions possibles :

évident
clair
manifeste
distinct
Racine: