À propos de la sourate Saba'

Numéro

34

Nom arabe

سبإ

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

قُل لَّا تُسْـَٔلُونَ عَمَّآ أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْـَٔلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ

qul lā tus'alūna ʿammā ajramnā walā nus'alu ʿammā taʿmalūna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Vous ne serez pas interrogés sur les crimes que nous avons commis, et nous ne serons pas interrogés sur ce que vous faites».

Rachid Maach

Dis-leur : « Vous n’aurez pas à répondre de nos œuvres, tout comme nous n’aurons pas à répondre de vos agissements. »

Centre International Nur

Et dis : « Vous ne répondrez point de nos crimes, et nous ne répondrons point de vos actes. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
réponds
Racine:
#2

particule

non

Autres traductions possibles :

non
ne
pas
aucun
#3

tus'alūna

verbe

vous serez interrogés

Analyse linguistique :

interroger

Autres traductions possibles :

interroger
demander
questionner
être interrogé
Racine:
#4

ʿammā

préposition

de quoi

Analyse linguistique :

sur quoi

Autres traductions possibles :

sur quoi
à propos de quoi
de quoi
concernant quoi
#5

ajramnā

verbe

nous avons péché

Analyse linguistique :

nous avons commis

Autres traductions possibles :

nous avons commis
nous avons fait
nous avons péché
nous avons criminellement agi
Racine:
#6

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#7

nus'alu

verbe

nous serons interrogés

Analyse linguistique :

nous interrogeons

Autres traductions possibles :

nous interrogeons
nous demandons
nous questionnons
nous sollicitons
Racine:
#8

ʿammā

préposition

de

Analyse linguistique :

sur quoi

Autres traductions possibles :

sur quoi
à propos de quoi
de quoi
concernant
#9

taʿmalūna

verbe

vous agissez

Analyse linguistique :

travaillez

Autres traductions possibles :

travaillez
agissez
œuvrez
faites
Racine: