À propos de la sourate Saba'

Numéro

34

Nom arabe

سبإ

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

قُلْ إِنَّ رَبِّى يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَهُۥ ۚ وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن شَىْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُۥ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

qul inna rabbī yabsuṭu l-riz'qa liman yashāu min ʿibādihi wayaqdiru lahu wamā anfaqtum min shayin fahuwa yukh'lifuhu wahuwa khayru l-rāziqīna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Mon Seigneur dispense avec largesse ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi ses serviteurs. Et toute dépense que vous faites [dans le bien], Il la remplace, et c'est Lui le Meilleur des donateurs».

Rachid Maach

Dis : « Mon Seigneur dispense Ses faveurs à qui Il veut parmi Ses serviteurs, comblant certaines de Ses créatures, accordant aux autres avec mesure. Tout don que vous ferez par charité vous sera remplacé par votre Seigneur, le plus généreux des pourvoyeurs. »

Centre International Nur

Dis : « Mon Seigneur dispense Ses biens à qui Il veut, avec générosité ou parcimonie. Ce que vous dépensez, Il vous le rendra. Car Il est le Meilleur des dispensateurs. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
commandement
Racine:
#2

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#3

rabbī

nom

mon Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Protecteur
Racine:
#4

yabsuṭu

verbe

étendre

Autres traductions possibles :

étendre
élargir
déployer
prolonger
Racine:
#5

l-riz'qa

nom

le subsistance

Analyse linguistique :

provision

Autres traductions possibles :

provision
subsistance
ressource
nourriture
Racine:
#6

liman

préposition

pour qui

Analyse linguistique :

à qui

Autres traductions possibles :

à qui
pour qui
pour celui qui
à celui qui
#7

yashāu

verbe

veut

Autres traductions possibles :

veut
souhaite
désire
choisit
Racine:
#8

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#9

ʿibādihi

nom

ses serviteurs

Analyse linguistique :

serviteurs

Autres traductions possibles :

serviteurs
adorateurs
esclaves
fidèles
Racine:
#10

wayaqdiru

verbe

détermine

Autres traductions possibles :

détermine
mesure
évalue
précise
Racine:
#11

lahu

pronom

à lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à son égard
#12

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et ce
et cela
#13

anfaqtum

verbe

vous avez dépensé

Analyse linguistique :

dépensé

Autres traductions possibles :

dépensé
investi
consommé
expendu
Racine:
#14

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
à partir de
#15

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
affaire
élément
Racine:
#16

fahuwa

pronom

il est

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

il
lui
ce
cela
#17

yukh'lifuhu

verbe

remplacer

Analyse linguistique :

remplace

Autres traductions possibles :

remplace
succède
compense
remboursera
Racine:
#18

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
celui-ci
#19

khayru

adjectif

meilleur

Autres traductions possibles :

meilleur
bon
bien
supérieur
Racine:
#20

l-rāziqīna

nom

les pourvoyeurs

Autres traductions possibles :

les pourvoyeurs
les fournisseurs
les nourrisseurs
les sustenteurs
Racine: