À propos de la sourate Saba'

Numéro

34

Nom arabe

سبإ

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَٱلَّذِينَ سَعَوْ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِينَ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ

wa-alladhīna saʿaw fī āyātinā muʿājizīna ulāika lahum ʿadhābun min rij'zin alīmun

Muhammad Hamidullah

Et ceux qui s'efforcent de rendre vains Nos versets, ceux-là auront le châtiment d'un supplice douloureux.

Rachid Maach

tandis que ceux qui s’emploient à réfuter Nos versets, persuadés de pouvoir Nous échapper, subiront le châtiment le plus affreux et le plus douloureux.

Centre International Nur

Quant à ceux qui s’emploient à rejeter Nos versets pour les rendre sans effet, ceux-là subiront le plus douloureux des tourments.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-alladhīna

conjonction + pronom

ceux

Analyse linguistique :

et ceux

Autres traductions possibles :

et ceux
et ceux qui
et ceux-là
et ceux qui sont
Racine:
#2

saʿaw

verbe

effort

Analyse linguistique :

s'efforcer

Autres traductions possibles :

s'efforcer
chercher
travailler
s'activer
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#4

āyātinā

nom

ءَايَـٰتِنَا

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
indications
Racine:
#5

muʿājizīna

adjectif

impuissants

Analyse linguistique :

défiants

Autres traductions possibles :

défiants
impuissants
incapables
contestataires
Racine:
#6

ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#7

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
à eux
pour eux
leur
#8

ʿadhābun

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#9

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#10

rij'zin

nom

souillure

Analyse linguistique :

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
souffrance
fléau
punition
Racine:
#11

alīmun

adjectif

douloureux

Autres traductions possibles :

douloureux
affligeant
penible
sévère
Racine: