À propos de la sourate Ta-Ha

Numéro

20

Nom arabe

طه

Versets

135

Révélation

Médinoise

Articles liés

18

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا

yawma yunfakhu fī l-ṣūri wanaḥshuru l-muj'rimīna yawma-idhin zur'qan

Muhammad Hamidullah

Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout bleus (de peur)!

Rachid Maach

Jour où il sera soufflé dans la Corne et où Nous rassemblerons les criminels, les visages livides.

Centre International Nur

Au jour où il sera soufflé dans le Cor et où Nous rassemblerons les criminels livides (de peur).

Analyse mot-à-mot

#1

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journee
temps
periode
Racine:
#2

yunfakhu

verbe

sera soufflé

Analyse linguistique :

soufflé

Autres traductions possibles :

soufflé
expiré
insufflé
poussé
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#4

l-ṣūri

nom

la trompette

Autres traductions possibles :

la trompette
le cor
le son
l'image
Racine:
#5

wanaḥshuru

verbe

nous rassemblerons

Autres traductions possibles :

nous rassemblerons
nous regrouperons
nous amasserons
nous réunirons
Racine:
#6

l-muj'rimīna

nom

les criminels

Autres traductions possibles :

les criminels
les coupables
les malfaiteurs
les transgresseurs
Racine:
#7

yawma-idhin

nom

ce jour

Analyse linguistique :

ce jour-là

Autres traductions possibles :

jour
jour-là
ce jour
ce jour-là
#8

zur'qan

adjectif

bleus

Analyse linguistique :

bleu

Autres traductions possibles :

bleu
azur
cyan
sombre
Racine: