À propos de la sourate Ta-Ha
Numéro
20
Nom arabe
طه
Versets
135
Révélation
Médinoise
Articles liés
18
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ ۖ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
yawma-idhin yattabiʿūna l-dāʿiya lā ʿiwaja lahu wakhashaʿati l-aṣwātu lilrraḥmāni falā tasmaʿu illā hamsan
Muhammad Hamidullah
Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout Miséricordieux. Tu n'entendras alors qu'un chuchotement.
Rachid Maach
Ce Jour-là, les hommes répondront sans détour à l’appel qui leur sera lancé. Les voix s’abaisseront devant le Tout Miséricordieux, seuls des murmures se feront entendre.
Centre International Nur
Ce jour-là, ils suivront celui qui les appellera (au Jugement). Il n’y aura aucun détour (pour le fuir). Les voix se feront toutes basses devant le Tout Clément, et tu n’entendras que murmures.
Analyse mot-à-mot
yawma-idhin
ce jour
Analyse linguistique :
jour
Autres traductions possibles :
yattabiʿūna
suivent
Autres traductions possibles :
l-dāʿiya
l'invocateur
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
ʿiwaja
déviation
Autres traductions possibles :
lahu
à lui
Autres traductions possibles :
wakhashaʿati
se sont inclinés
Analyse linguistique :
s'incliner
Autres traductions possibles :
l-aṣwātu
les voix
Autres traductions possibles :
lilrraḥmāni
au Miséricordieux
Autres traductions possibles :
falā
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
tasmaʿu
entends
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
hamsan
chuchotement
Autres traductions possibles :
