À propos de la sourate Ta-Ha

Numéro

20

Nom arabe

طه

Versets

135

Révélation

Médinoise

Articles liés

18

يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَـٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًا

yawma-idhin lā tanfaʿu l-shafāʿatu illā man adhina lahu l-raḥmānu waraḍiya lahu qawlan

Muhammad Hamidullah

Ce jour-là, l'intercession ne profitera qu'à celui auquel le Tout Miséricordieux aura donné Sa permission et dont Il agréera la parole.

Rachid Maach

Aucune intercession ne sera acceptée ce Jour-là sans l’autorisation du Tout Miséricordieux.

Centre International Nur

Ce jour-là, l’intercession ne servira à personne, à moins (qu’elle ne provienne) de quelqu’un qui aura eu la permission du Tout Clément et dont la parole aura été agréée par Lui.

Analyse mot-à-mot

#1

yawma-idhin

nom

ce jour

Analyse linguistique :

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
époque
moment
#2

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#3

tanfaʿu

verbe

profiter

Analyse linguistique :

être utile

Autres traductions possibles :

profiter
être utile
être bénéfique
aider
Racine:
#4

l-shafāʿatu

nom

l'intercession

Analyse linguistique :

intercession

Autres traductions possibles :

intercession
plea
supplication
intervention
Racine:
#5

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#6

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#7

adhina

verbe

a permis

Autres traductions possibles :

a permis
a autorisé
a donné la permission
a écouté
Racine:
#8

lahu

pronom

à lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à
#9

l-raḥmānu

nom

le Miséricordieux

Autres traductions possibles :

le Miséricordieux
le Compatissant
le Clément
le Bienveillant
Racine:
#10

waraḍiya

verbe

agréé

Autres traductions possibles :

agréé
satisfait
content
accepté
Racine:
#11

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à son égard
#12

qawlan

nom

parole

Autres traductions possibles :

parole
discours
déclaration
expression
Racine: