À propos de la sourate Ta-Ha
Numéro
20
Nom arabe
طه
Versets
135
Révélation
Médinoise
Articles liés
18
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
qāla rabbi ish'raḥ lī ṣadrī
Muhammad Hamidullah
[Moïse] dit: «Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,
Rachid Maach
Moïse dit : « Veuille, Seigneur, dissiper l’angoisse qui m’oppresse,
Centre International Nur
(Moïse) dit : « Seigneur ! Fais que ma poitrine s’ouvre (à Ta révélation) !
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
rabbi
Seigneur
Autres traductions possibles :
ish'raḥ
ouvre
Autres traductions possibles :
lī
pour moi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
ṣadrī
poitrine
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour invoquer cette ouverture intérieure dont parle Abdelkrim, « Rabbi sharah li sadri », appelé au début de l’article comme une demande profonde pour qu’Allâhu élargisse la poitrine et laisse entrer la lumière de l'Imam en nous ; il surgit dans le contexte d’un rappel collectif, une introduction qui installe le ton : gratitude, appartenance et cette soif d’être animé par un esprit plutôt que par une simple personnalité. Il est cité parce que sans cette poitrine ouverte, sans cette disponibilité du cœur, la parole sur le courage, la lumière et la fusion avec le Prophète resterait extérieure et abstraite ; la prière devient clé qui ouvre la porte à la révélation vivante de l'Imam, à la stabilité des rabbaniyyûn et au trésor héritier. Son rôle spirituel est d’ancrer l’auditeur dans une posture réceptive, à faire naître l’inspiration divine qui transforme mémoire en présence et victoire en état intérieur.
