À propos de la sourate Ta-Ha

Numéro

20

Nom arabe

طه

Versets

135

Révélation

Médinoise

Articles liés

19

20
Ta-Ha
Sourate 20 - Verset 44

فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ

faqūlā lahu qawlan layyinan laʿallahu yatadhakkaru aw yakhshā

Muhammad Hamidullah

Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il?

Rachid Maach

Adressez-lui des paroles bienveillantes qui l’inciteront peut-être à réfléchir ou à craindre son Seigneur. »

Centre International Nur

Tenez-lui des propos conciliants, peut-être qu’il se rappellera et (Me) craindra. »

Analyse mot-à-mot

#1

faqūlā

verbe

dites

Autres traductions possibles :

dites
parlez
répondez
exprimez
Racine:
#2

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
lui-même
#3

qawlan

nom

parole

Autres traductions possibles :

parole
discours
déclaration
expression
Racine:
#4

layyinan

adjectif

doux

Autres traductions possibles :

doux
tendre
souple
facile
Racine:
#5

laʿallahu

adverbe

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
il se peut
il est possible
peut
#6

yatadhakkaru

verbe

se rappelle

Analyse linguistique :

se souvenir

Autres traductions possibles :

se souvenir
se rappeler
se remémorer
se rappeler
Racine:
#7

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou sinon
#8

yakhshā

verbe

craint

Autres traductions possibles :

craint
redoute
a peur
craint de
Racine:

Article citant ce verset (1)

L'Histoire de Pharaon et Moise : Un Appel à la Vie Spirituelle
L'Histoire de Pharaon et Moise : Un Appel à la Vie Spirituelle

Ce verset est cité pour rappeler, au cœur du face à face entre Moise et Pharaon, que l'appel à la vraie royauté se fait par douceur et non par tumulte : ici, dans le récit où Moise reçoit mission et signes pour libérer les Banu Isrâ’îl, on lit que Dieu ordonne de parler avec paroles douces à Pharaon, et c'est dans ce moment précis que l'auteur place la citation, pour souligner la méthode choisie par le divin envoyé. Il est cité parce que l'histoire ne se réduit pas à une démonstration de force, mais à un appel qui vise à réveiller, vivifier et choquer l'âme endormie par la puissance héritée ; la douceur devient instrument de lumière, moyen de provoquer la prise de conscience sans briser la possibilité de ta’wîl. Spirituellement, ce verset joue le rôle de pédagogie souveraine : il montre que la transformation vraie advient quand la parole appelle avec miséricorde, ouvrant le cœur à la royauté unique plutôt qu'à la domination des anciens.