À propos de la sourate Ta-Ha

Numéro

20

Nom arabe

طه

Versets

135

Révélation

Médinoise

Articles liés

18

كُلُوا۟ وَٱرْعَوْا۟ أَنْعَـٰمَكُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ

kulū wa-ir'ʿaw anʿāmakum inna fī dhālika laāyātin li-ulī l-nuhā

Muhammad Hamidullah

«Mangez et faites paître votre bétail». Voilà bien là des signes pour les doués d'intelligence.

Rachid Maach

Consommez-en une partie et laissez-y paître votre bétail. Voilà des signes suffisamment clairs pour des hommes doués de raison.

Centre International Nur

Mangez-en donc et laissez paître votre bétail. Il y a certainement là des Signes pour les esprits sagaces.

Analyse mot-à-mot

#1

kulū

verbe

mangez

Autres traductions possibles :

mangez
manger
mange
mangeons
Racine:
#2

wa-ir'ʿaw

verbe

veillez

Analyse linguistique :

pâturez

Autres traductions possibles :

pâturez
gagnez
soignez
veillez
Racine:
#3

anʿāmakum

nom

vos bêtes

Analyse linguistique :

bétail

Autres traductions possibles :

bétail
animaux
bestiaux
bêtes
Racine:
#4

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#6

dhālika

pronom

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceci
celui-là
ce
#7

laāyātin

nom

signes

Autres traductions possibles :

signes
preuves
indications
manifestations
Racine:
#8

li-ulī

préposition

pour les

Autres traductions possibles :

pour
à
pour les
pour ceux
Racine:
#9

l-nuhā

nom

la sagesse

Analyse linguistique :

l'intelligence

Autres traductions possibles :

l'intelligence
la sagesse
la raison
la compréhension
Racine: