À propos de la sourate Ta-Ha
Numéro
20
Nom arabe
طه
Versets
135
Révélation
Médinoise
Articles liés
18
فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًا سُوًى
falanatiyannaka bisiḥ'rin mith'lihi fa-ij'ʿal baynanā wabaynaka mawʿidan lā nukh'lifuhu naḥnu walā anta makānan suwan
Muhammad Hamidullah
Nous t'apporterons assurément une magie semblable. Fixe entre nous et toi un rendez-vous auquel ni nous ni toi ne manquerons, dans un lieu convenable».
Rachid Maach
Nous allons t’opposer une magie semblable. Fixe-nous, en un lieu qui convienne à chacun de nous, un rendez-vous que ni toi, ni nous, ne devrons manquer. »
Centre International Nur
Nous allons donc t’apporter une magie semblable. Fixe-nous un rendez-vous que nous ne manquerons pas, ni nous ni toi. Que ce soit dans un lieu qui nous convienne (à tous deux).»
Analyse mot-à-mot
falanatiyannaka
nous viendrons
Autres traductions possibles :
bisiḥ'rin
sorcellerie
Autres traductions possibles :
mith'lihi
semblable
Autres traductions possibles :
fa-ij'ʿal
fais
Autres traductions possibles :
baynanā
entre nous
Autres traductions possibles :
wabaynaka
entre toi
Analyse linguistique :
entre
Autres traductions possibles :
mawʿidan
rendez-vous
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
nukh'lifuhu
nous le manquerons
Analyse linguistique :
ne pas tenir
Autres traductions possibles :
naḥnu
nous
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
anta
Tu es
Analyse linguistique :
tu
Autres traductions possibles :
makānan
endroit
Analyse linguistique :
lieu
Autres traductions possibles :
suwan
égal
Autres traductions possibles :
