À propos de la sourate Ta-Ha

Numéro

20

Nom arabe

طه

Versets

135

Révélation

Médinoise

Articles liés

19

20
Ta-Ha
Sourate 20 - Verset 60

فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ

fatawallā fir'ʿawnu fajamaʿa kaydahu thumma atā

Muhammad Hamidullah

Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous).

Rachid Maach

Pharaon se retira et, après avoir réuni les magiciens de son pays, se présenta au rendez-vous.

Centre International Nur

Pharaon se retira, mobilisa tous ses stratagèmes et revint.

Analyse mot-à-mot

#1

fatawallā

verbe

se détourner

Autres traductions possibles :

se détourner
se retirer
s'éloigner
s'échapper
Racine:
#2

fir'ʿawnu

nom

Pharaon

Autres traductions possibles :

Pharaon
Pharaon
Pharaon
Pharaon
#3

fajamaʿa

verbe

rassembla

Autres traductions possibles :

rassembla
réunit
amassa
collecta
Racine:
#4

kaydahu

nom

stratagème

Analyse linguistique :

ruse

Autres traductions possibles :

ruse
stratagème
manigance
tactique
Racine:
#5

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#6

atā

verbe

vint

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
a atteint
a approché
Racine: