À propos de la sourate Ta-Ha
Numéro
20
Nom arabe
طه
Versets
135
Révélation
Médinoise
Articles liés
18
قَالُوا۟ يَـٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ
qālū yāmūsā immā an tul'qiya wa-immā an nakūna awwala man alqā
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «O Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?»
Rachid Maach
Puis ils dirent : « Moïse ! Veux-tu jeter ton sort en premier ou nous laisser commencer ? »
Centre International Nur
« Ô Moïse, dirent-ils, jetteras-tu (ton bâton) ou veux-tu que nous jetions d’abord (ce que nous avons) ? »
Analyse mot-à-mot
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
yāmūsā
Ô Moïse
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
immā
soit
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
tul'qiya
recevoir
Analyse linguistique :
lancer
Autres traductions possibles :
wa-immā
et soit
Analyse linguistique :
ou
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
nakūna
nous sommes
Analyse linguistique :
être
Autres traductions possibles :
awwala
premier
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
alqā
jeté
Analyse linguistique :
jeter
Autres traductions possibles :
