À propos de la sourate Ta-Ha

Numéro

20

Nom arabe

طه

Versets

135

Révélation

Médinoise

Articles liés

18

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

wa-aḍalla fir'ʿawnu qawmahu wamā hadā

Muhammad Hamidullah

Pharaon égara ainsi son peuple et ne le mît pas sur le droit chemin.

Rachid Maach

Pharaon égara son peuple, le détournant du droit chemin.

Centre International Nur

Pharaon égara ainsi son peuple et ne le guida point vers la bonne direction (hudâ).

Analyse mot-à-mot

#1

wa-aḍalla

verbe

égarer

Analyse linguistique :

et égaré

Autres traductions possibles :

et égaré
et perdu
et trompé
et dévié
Racine:
#2

fir'ʿawnu

nom

Pharaon

Autres traductions possibles :

Pharaon
Pharaon
Pharaon
Pharaon
#3

qawmahu

nom

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
tribu
groupe
Racine:
#4

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et non
et quoi
#5

hadā

verbe

guidé

Analyse linguistique :

guider

Autres traductions possibles :

guider
diriger
montrer
orienter
Racine: