À propos de la sourate Ta-Ha

Numéro

20

Nom arabe

طه

Versets

135

Révélation

Médinoise

Articles liés

18

قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ

qāla fa-innā qad fatannā qawmaka min baʿdika wa-aḍallahumu l-sāmiriyu

Muhammad Hamidullah

Allah dit: «Nous avons mis ton peuple à l'épreuve après ton départ. Et le Sâmirî les a égarés».

Rachid Maach

Le Seigneur dit : « Nous avons, en ton absence, mis à l’épreuve ton peuple que le Samiri a détourné du droit chemin. »

Centre International Nur

« Nous avons mis les tiens à l’épreuve, pendant ton absence. Le Sâmirî les a égarés. »

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

fa-innā

particule

donc nous

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
en effet
certes
#3

qad

particule

certainement

Analyse linguistique :

déjà

Autres traductions possibles :

déjà
certainement
en effet
effectivement
#4

fatannā

verbe

nous avons éprouvé

Analyse linguistique :

éprouvé

Autres traductions possibles :

éprouvé
testé
séduit
trompé
Racine:
#5

qawmaka

nom

ton peuple

Analyse linguistique :

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
tribu
groupe
Racine:
#6

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#7

baʿdika

préposition

après toi

Analyse linguistique :

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
suite
postérieur
Racine:
#8

wa-aḍallahumu

verbe

les égarés

Analyse linguistique :

et égaré

Autres traductions possibles :

et égaré
et perdu
et trompé
et induit en erreur
Racine:
#9

l-sāmiriyu

nom

Samiri

Analyse linguistique :

le samaritain

Autres traductions possibles :

le samaritain
samaritain
samaritain
le samaritain
Racine: