À propos de la sourate Ya-Sin
Numéro
36
Nom arabe
يس
Versets
83
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
innamā tundhiru mani ittabaʿa l-dhik'ra wakhashiya l-raḥmāna bil-ghaybi fabashir'hu bimaghfiratin wa-ajrin karīmin
Muhammad Hamidullah
Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux, malgré qu'il ne Le voit pas. Annonce-lui un pardon et une récompense généreuse.
Rachid Maach
Seul entend tes avertissements celui qui suit les enseignements du Coran et qui, loin des regards, craint le Tout Miséricordieux. A celui-là, tu peux annoncer le pardon de ses péchés et une généreuse rétribution.
Centre International Nur
Tu n’avertiras que celui qui aura suivi le Rappel, et craint le Tout Clément sans même Le voir. (À celui-là) tu annonceras pardon et dons généreux !
Analyse mot-à-mot
innamā
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
tundhiru
avertir
Autres traductions possibles :
mani
qui
Autres traductions possibles :
ittabaʿa
suivi
Autres traductions possibles :
l-dhik'ra
le souvenir
Analyse linguistique :
le rappel
Autres traductions possibles :
wakhashiya
craintif
Analyse linguistique :
craint
Autres traductions possibles :
l-raḥmāna
le Miséricordieux
Autres traductions possibles :
bil-ghaybi
dans l'invisible
Analyse linguistique :
l'invisible
Autres traductions possibles :
fabashir'hu
annonce-lui
Autres traductions possibles :
bimaghfiratin
pardon
Autres traductions possibles :
wa-ajrin
récompense
Autres traductions possibles :
karīmin
noble
Autres traductions possibles :
