À propos de la sourate Ya-Sin

Numéro

36

Nom arabe

يس

Versets

83

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

wa-iḍ'rib lahum mathalan aṣḥāba l-qaryati idh jāahā l-mur'salūna

Muhammad Hamidullah

Donne-leur comme exemple les habitants de la cité, quand lui vinrent les envoyés.

Rachid Maach

Propose-leur l’exemple des habitants de la cité à laquelle les messagers se sont présentés.

Centre International Nur

Propose-leur comme exemple les habitants de la cité lorsque leur vinrent les Messagers.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-iḍ'rib

verbe

frappe

Autres traductions possibles :

frappe
battre
taper
frapper
Racine:
#2

lahum

pronom

à eux

Autres traductions possibles :

à eux
pour eux
leur
eux
#3

mathalan

nom

exemple

Autres traductions possibles :

exemple
parabole
similitude
modèle
Racine:
#4

aṣḥāba

nom

compagnons

Autres traductions possibles :

compagnons
associés
habitants
membres
Racine:
#5

l-qaryati

nom

la ville

Analyse linguistique :

village

Autres traductions possibles :

village
localité
cité
communauté
Racine:
#6

idh

conjonction

quand

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
quand
si
à ce moment
#7

jāahā

verbe

l'est venu

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
est parvenu
a atteint
Racine:
#8

l-mur'salūna

nom

les envoyés

Autres traductions possibles :

les envoyés
les messagers
les apôtres
les porteurs
Racine: