À propos de la sourate Ya-Sin

Numéro

36

Nom arabe

يس

Versets

83

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ

a-attakhidhu min dūnihi ālihatan in yurid'ni l-raḥmānu biḍurrin lā tugh'ni ʿannī shafāʿatuhum shayan walā yunqidhūni

Muhammad Hamidullah

Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas.

Rachid Maach

Adopterais-je, en dehors de Lui, des divinités qui, si le Tout Miséricordieux me destinait un malheur, ne sauraient en rien le repousser, ni m’en délivrer ?

Centre International Nur

Prendrais-je en dehors de Lui des divinités qui, si le Tout Clément me voulait du mal, ne sauraient en rien intercéder en ma faveur, ni ne me seraient d’aucun secours ?

Analyse mot-à-mot

#1

a-attakhidhu

verbe

prendre

Autres traductions possibles :

prendre
adopter
choisir
saisir
Racine:
#2

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#3

dūnihi

préposition

sans lui

Analyse linguistique :

autre

Autres traductions possibles :

autre
moins
sans
en dehors
Racine:
#4

ālihatan

nom

divinités

Autres traductions possibles :

divinités
idoles
dieux
êtres divins
Racine:
#5

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
en
#6

yurid'ni

verbe

veulent

Autres traductions possibles :

veulent
désirent
souhaitent
cherchent
Racine:
#7

l-raḥmānu

nom

le Miséricordieux

Autres traductions possibles :

le Miséricordieux
le Clément
le Compatissant
le Bienveillant
Racine:
#8

biḍurrin

nom

dommage

Autres traductions possibles :

dommage
préjudice
mal
nuisance
Racine:
#9

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#10

tugh'ni

verbe

vous enrichit

Analyse linguistique :

suffire

Autres traductions possibles :

suffire
richir
protéger
défendre
Racine:
#11

ʿannī

pronom

de moi

Analyse linguistique :

pour moi

Autres traductions possibles :

moi
à moi
pour moi
de moi
#12

shafāʿatuhum

nom

intercession

Autres traductions possibles :

intercession
médiation
intercès
intercéder
Racine:
#13

shayan

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
affaire
élément
Racine:
#14

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et nul
Racine:
#15

yunqidhūni

verbe

sauver

Autres traductions possibles :

sauver
libérer
secourir
délivrer
Racine: