À propos de la sourate Ya-Sin

Numéro

36

Nom arabe

يس

Versets

83

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَـٰمِدُونَ

in kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum khāmidūna

Muhammad Hamidullah

Ce ne fut qu'un seul Cri et les voilà éteints.

Rachid Maach

Il a suffi d’un seul Cri qui en fit des corps sans vie.

Centre International Nur

Il n’y eut qu’un seul Cri, et les voilà inertes.

Analyse mot-à-mot

#1

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
vraiment
certainement
#2

kānat

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
se trouvait
existait
Racine:
#3

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#4

ṣayḥatan

nom

cri

Autres traductions possibles :

cri
appel
voix
son
Racine:
#5

wāḥidatan

adjectif

unique

Autres traductions possibles :

unique
seule
isolée
individuelle
Racine:
#6

fa-idhā

particule

donc

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
si
lorsque
#7

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#8

khāmidūna

adjectif

endormis

Analyse linguistique :

éteints

Autres traductions possibles :

éteints
calmes
silencieux
reposés
Racine: