À propos de la sourate Ya-Sin
Numéro
36
Nom arabe
يس
Versets
83
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
sub'ḥāna alladhī khalaqa l-azwāja kullahā mimmā tunbitu l-arḍu wamin anfusihim wamimmā lā yaʿlamūna
Muhammad Hamidullah
Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d'eux-mêmes, et de ce qu'ils ne savent pas!
Rachid Maach
Gloire à Celui qui a créé les différentes variétés d’arbres et de plantes, les hommes et les femmes, et diverses espèces de créatures dont ils ignorent jusqu’à l’existence !
Centre International Nur
Gloire soit rendue à Celui Qui a créé tous les couples qui poussent à partir de la terre, d’eux-mêmes, et de ce dont ils n’ont aucune connaissance !
Analyse mot-à-mot
sub'ḥāna
Gloire
Analyse linguistique :
glorieux
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Analyse linguistique :
celui qui
Autres traductions possibles :
khalaqa
créa
Autres traductions possibles :
l-azwāja
les épouses
Analyse linguistique :
les couples
Autres traductions possibles :
kullahā
tous
Analyse linguistique :
toutes
Autres traductions possibles :
mimmā
de ce que
Analyse linguistique :
de ce qui
Autres traductions possibles :
tunbitu
fera pousser
Analyse linguistique :
fait pousser
Autres traductions possibles :
l-arḍu
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
wamin
et de
Autres traductions possibles :
anfusihim
âmes
Autres traductions possibles :
wamimmā
et de ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yaʿlamūna
['savent']
Analyse linguistique :
savent
Autres traductions possibles :
