À propos de la sourate Ya-Sin
Numéro
36
Nom arabe
يس
Versets
83
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
waāyatun lahumu al-laylu naslakhu min'hu l-nahāra fa-idhā hum muẓ'limūna
Muhammad Hamidullah
Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres.
Rachid Maach
Il est un autre signe pour les hommes dans l’obscurité de la nuit par laquelle Nous dépouillons le jour de sa lumière, si bien qu’ils se retrouvent plongés dans le noir.
Centre International Nur
Un Signe pour eux est aussi la nuit dont Nous dépouillons le jour, et les voilà dans les ténèbres.
Analyse mot-à-mot
waāyatun
signe
Autres traductions possibles :
lahumu
à eux
Analyse linguistique :
pour eux
Autres traductions possibles :
al-laylu
la nuit
Autres traductions possibles :
naslakhu
dépouiller
Analyse linguistique :
séparer
Autres traductions possibles :
min'hu
de lui
Autres traductions possibles :
l-nahāra
le jour
Autres traductions possibles :
fa-idhā
donc
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
muẓ'limūna
oppressifs
Analyse linguistique :
sombres
Autres traductions possibles :
