À propos de la sourate Ya-Sin

Numéro

36

Nom arabe

يس

Versets

83

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

fal-yawma lā tuẓ'lamu nafsun shayan walā tuj'zawna illā mā kuntum taʿmalūna

Muhammad Hamidullah

Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez.

Rachid Maach

Ce Jour-là, nul ne sera lésé en rien. Vous ne recevrez que la rétribution méritée de vos œuvres.

Centre International Nur

Ce jour-là, aucune âme ne sera en rien lésée. Et vous ne serez rétribués que pour ce que vous faisiez.

Analyse mot-à-mot

#1

fal-yawma

adverbe

aujourd'hui

Autres traductions possibles :

le jour
aujourd'hui
ce jour
le jour même
Racine:
#2

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#3

tuẓ'lamu

verbe

تُظْلَمُ

Analyse linguistique :

être opprimé

Autres traductions possibles :

être opprimé
être injustement traité
être lésé
être trompé
Racine:
#4

nafsun

nom

نَفْسٌۭ

Analyse linguistique :

âme

Autres traductions possibles :

âme
soi
personne
individu
Racine:
#5

shayan

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
affaire
élément
Racine:
#6

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et nul
Racine:
#7

tuj'zawna

verbe

vous serez récompensés

Analyse linguistique :

récompensés

Autres traductions possibles :

récompensés
punis
rétribués
indemnisés
Racine:
#8

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#9

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
rien
#10

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous fûtes
vous avez été
vous étiez là
Racine:
#11

taʿmalūna

verbe

vous agissez

Analyse linguistique :

travaillez

Autres traductions possibles :

travaillez
œuvrez
agissez
faites
Racine: