À propos de la sourate Ya-Sin

Numéro

36

Nom arabe

يس

Versets

83

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ

inna aṣḥāba l-janati l-yawma fī shughulin fākihūna

Muhammad Hamidullah

Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;

Rachid Maach

Les élus du Paradis seront, ce Jour-là, entièrement absorbés par les délices dont ils jouiront

Centre International Nur

Les hôtes du Paradis seront, ce jour-là, tout occupés à jouir de leur félicité.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

aṣḥāba

nom

compagnons

Autres traductions possibles :

compagnons
amis
associés
partenaires
Racine:
#3

l-janati

nom

le paradis

Analyse linguistique :

paradis

Autres traductions possibles :

jardin
paradis
verger
lieu de délice
Racine:
#4

l-yawma

nom

le jour

Analyse linguistique :

aujourd'hui

Autres traductions possibles :

le jour
aujourd'hui
le temps
la journée
Racine:
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#6

shughulin

nom

travail

Analyse linguistique :

occupation

Autres traductions possibles :

occupation
travail
activité
affaire
Racine:
#7

fākihūna

nom

fruits

Analyse linguistique :

délices

Autres traductions possibles :

fruits
délices
plaisirs
réjouissances
Racine: