À propos de la sourate Ya-Sin

Numéro

36

Nom arabe

يس

Versets

83

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

walahum fīhā manāfiʿu wamashāribu afalā yashkurūna

Muhammad Hamidullah

et ils en retirent d'autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants?

Rachid Maach

breuvages et bien d’autres avantages. Ne feront-ils pas preuve de reconnaissance ?

Centre International Nur

Ils y trouvent diverses utilités et en obtiennent des boissons. Ne seront-ils reconnaissants ?

Analyse mot-à-mot

#1

walahum

préposition

et pour eux

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

et
pour
à
eux
#2

fīhā

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
là-dedans
à l'intérieur
#3

manāfiʿu

nom

bénéfices

Autres traductions possibles :

bénéfices
avantages
utilités
profits
Racine:
#4

wamashāribu

nom

boissons

Analyse linguistique :

et boissons

Autres traductions possibles :

et boissons
et breuvages
et liquides
et gorgées
Racine:
#5

afalā

particule

ne pas

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
si
donc
Racine:
#6

yashkurūna

verbe

remercient

Autres traductions possibles :

remercient
reconnaissent
expriment
apprécient
Racine: