À propos de la sourate Ya-Sin
Numéro
36
Nom arabe
يس
Versets
83
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَـٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ
waḍaraba lanā mathalan wanasiya khalqahu qāla man yuḥ'yī l-ʿiẓāma wahiya ramīmun
Muhammad Hamidullah
Il cite pour Nous un exemple, tandis qu'il oublie sa propre création; il dit: «Qui va redonner la vie à des ossements une fois réduits en poussière?»
Rachid Maach
Oubliant sa propre création, il dit : « Qui redonnera vie aux os devenus poussière ? »
Centre International Nur
Il Nous donne un exemple et oublie sa propre création. Il s’écrie : « Qui donc fera revivre les ossements quand ils seront poussière ? »
Analyse mot-à-mot
waḍaraba
et frappa
Autres traductions possibles :
lanā
pour nous
Analyse linguistique :
nous
Autres traductions possibles :
mathalan
exemple
Autres traductions possibles :
wanasiya
oubli
Analyse linguistique :
oublié
Autres traductions possibles :
khalqahu
sa création
Analyse linguistique :
création
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
yuḥ'yī
fait vivre
Analyse linguistique :
vivre
Autres traductions possibles :
l-ʿiẓāma
les os
Analyse linguistique :
os
Autres traductions possibles :
wahiya
et elle
Analyse linguistique :
elle
Autres traductions possibles :
ramīmun
décomposé
Analyse linguistique :
décomposition
Autres traductions possibles :
