À propos de la sourate Ya-Sin

Numéro

36

Nom arabe

يس

Versets

83

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ

innā jaʿalnā fī aʿnāqihim aghlālan fahiya ilā l-adhqāni fahum muq'maḥūna

Muhammad Hamidullah

Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu'aux mentons: et voilà qu'ils iront têtes dressées.

Rachid Maach

C’est comme si Nous avions enserré leurs cous dans des carcans leur arrivant jusqu’aux mentons et les obligeant à marcher têtes dressées,

Centre International Nur

Nous avons mis à leurs cous des chaînes qui leur arrivent jusqu’aux mentons et forcent leurs têtes à se dresser (vers le ciel).

Analyse mot-à-mot

#1

innā

particule

nous

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

nous
en effet
certes
vraiment
#2

jaʿalnā

verbe

nous avons fait

Autres traductions possibles :

nous avons fait
nous avons établi
nous avons mis
nous avons rendu
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#4

aʿnāqihim

nom

cou

Autres traductions possibles :

cou
nuque
gorge
col
Racine:
#5

aghlālan

nom

entraves

Autres traductions possibles :

entraves
chaînes
liens
fardeaux
Racine:
#6

fahiya

pronom

elle

Autres traductions possibles :

elle
cette
cela
ceci
#7

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#8

l-adhqāni

nom

les mâchoires

Analyse linguistique :

mentons

Autres traductions possibles :

mentons
barbes
mâchoires
gorges
Racine:
#9

fahum

verbe

ils

Analyse linguistique :

ils comprennent

Autres traductions possibles :

ils comprennent
ils saisissent
ils perçoivent
ils comprennent bien
#10

muq'maḥūna

adjectif

Analyse linguistique :

tête haute

Autres traductions possibles :

tête haute
tête relevée
tête dressée
tête fière
Racine: