À propos de la sourate Al-Hijr

Numéro

15

Nom arabe

الحجر

Versets

99

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ

wa-in min shayin illā ʿindanā khazāinuhu wamā nunazziluhu illā biqadarin maʿlūmin

Muhammad Hamidullah

Et il n'est rien dont Nous n'ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée.

Rachid Maach

Nous détenons les trésors de toute chose que Nous ne dispensons aux créatures que dans une mesure bien déterminée.

Centre International Nur

Et il n’est rien dont Nous n’ayons les dépôts, encore que Nous n’en fassions descendre que par quantités déterminées.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-in

particule

et si

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
si
et si
et même
#2

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
issu de
#3

shayin

nom

chaque

Analyse linguistique :

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#4

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#5

ʿindanā

adverbe

chez nous

Autres traductions possibles :

chez nous
à nous
auprès de nous
en notre possession
Racine:
#6

khazāinuhu

nom

ses trésors

Analyse linguistique :

trésors

Autres traductions possibles :

trésors
réserves
richesses
stocks
Racine:
#7

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce
et quoi
et que
#8

nunazziluhu

verbe

nous le faisons descendre

Analyse linguistique :

nous faisons descendre

Autres traductions possibles :

nous faisons descendre
nous descendons
nous envoyons
nous révélons
Racine:
#9

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
hormis
à part
#10

biqadarin

nom

en proportion

Analyse linguistique :

mesure

Autres traductions possibles :

mesure
quantité
proportion
degré
Racine:
#11

maʿlūmin

adjectif

connu

Autres traductions possibles :

connu
savant
informé
déterminé
Racine: