À propos de la sourate Al-Hijr

Numéro

15

Nom arabe

الحجر

Versets

99

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ

wa-arsalnā l-riyāḥa lawāqiḥa fa-anzalnā mina l-samāi māan fa-asqaynākumūhu wamā antum lahu bikhāzinīna

Muhammad Hamidullah

Et Nous envoyons les vents fécondants; et Nous faisons alors descendre du ciel une eau dont Nous vous abreuvons et que vous n'êtes pas en mesure de conserver.

Rachid Maach

Nous faisons souffler les vents fécondants au moyen desquels Nous faisons descendre du ciel une eau que Nous mettons à votre disposition et que vous êtes incapables par vous-mêmes de conserver.

Centre International Nur

Et Nous envoyons les vents qui fécondent et faisons descendre l’eau du ciel pour vous désaltérer alors que vous n’êtes pas capables de l’emmagasiner.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-arsalnā

verbe

et nous avons envoyé

Analyse linguistique :

et avons envoyé

Autres traductions possibles :

et avons envoyé
et avons expédié
et avons fait parvenir
et avons transmis
Racine:
#2

l-riyāḥa

nom

les vents

Analyse linguistique :

le vent

Autres traductions possibles :

les vents
le vent
les brises
les courants d'air
Racine:
#3

lawāqiḥa

nom

fécondes

Analyse linguistique :

fécondatrices

Autres traductions possibles :

fécondatrices
pollinisatrices
inseminatrices
fertilisatrices
Racine:
#4

fa-anzalnā

particule

nous avons fait descendre

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
ainsi
par conséquent
Racine:
#5

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
à partir de
#6

l-samāi

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
atmosphère
hauteur
Racine:
#7

māan

nom

l'eau

Analyse linguistique :

eau

Autres traductions possibles :

eau
liquide
humidité
élément
Racine:
#8

fa-asqaynākumūhu

verbe

nous avons donné

Analyse linguistique :

nous avons donné à boire

Autres traductions possibles :

nous avons donné à boire
nous avons abreuvé
nous avons fourni
nous avons irrigué
Racine:
#9

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et quoi
#10

antum

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
vous-mêmes
vous autres
vous tous
#11

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
pour
#12

bikhāzinīna

nom

avec des gardiens

Analyse linguistique :

gardiens

Autres traductions possibles :

gardiens
dépositaires
conservateurs
réserves
Racine: