À propos de la sourate Al-Hijr

Numéro

15

Nom arabe

الحجر

Versets

99

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ

wa-innā lanaḥnu nuḥ'yī wanumītu wanaḥnu l-wārithūna

Muhammad Hamidullah

Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous qui sommes l'héritier [de tout].

Rachid Maach

C’est Nous, en vérité, qui donnons la vie et la mort, et c’est Nous qui hériterons de la Création.

Centre International Nur

C’est Nous Qui faisons vivre et faisons mourir, et c’est Nous Qui hériterons (de Toute chose).

Analyse mot-à-mot

#1

wa-innā

particule

et nous

Autres traductions possibles :

et
nous
et nous
en effet
#2

lanaḥnu

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
nous-mêmes
nous autres
nous tous
#3

nuḥ'yī

verbe

vivre

Analyse linguistique :

nous vivons

Autres traductions possibles :

nous vivons
nous revivons
nous faisons vivre
nous animons
Racine:
#4

wanumītu

verbe

faire mourir

Analyse linguistique :

et nous faisons mourir

Autres traductions possibles :

et nous faisons mourir
et nous tuons
et nous faisons périr
et nous causons la mort
Racine:
#5

wanaḥnu

pronom

et nous

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

nous
nous-mêmes
nous autres
nous tous
#6

l-wārithūna

nom

les héritiers

Autres traductions possibles :

les héritiers
les successeurs
les légataires
les ayant-droit
Racine: