À propos de la sourate Al-Hijr

Numéro

15

Nom arabe

الحجر

Versets

99

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

qāla lam akun li-asjuda libasharin khalaqtahu min ṣalṣālin min ḥama-in masnūnin

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile crissante, extraite d'une boue malléable».

Rachid Maach

Il répondit : « Je ne saurais me prosterner devant un être humain que Tu as créé d’une argile desséchée et sonore, tirée d’un limon noir et malodorant. »

Centre International Nur

Il dit : « Je ne me serais jamais prosterné devant un humain que Tu as créé d’argile et de boue lisse. »

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

lam

particule

pas

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
jamais
#3

akun

verbe

je suis

Analyse linguistique :

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
exister
se trouver
Racine:
#4

li-asjuda

verbe

pour prosterner

Analyse linguistique :

s'incliner

Autres traductions possibles :

pour
s'incliner
prosterner
adorer
Racine:
#5

libasharin

nom

humain

Autres traductions possibles :

humain
être humain
homme
personne
Racine:
#6

khalaqtahu

verbe

tu l'as créé

Analyse linguistique :

tu as créé

Autres traductions possibles :

tu as créé
tu as formé
tu as façonné
tu as produit
Racine:
#7

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
depuis
#8

ṣalṣālin

nom

argile

Autres traductions possibles :

argile
terre
boue
céramique
Racine:
#9

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#10

ḥama-in

nom

boue

Autres traductions possibles :

argile
boue
terre
limon
Racine:
#11

masnūnin

adjectif

modelé

Autres traductions possibles :

modelé
façonné
sculpté
formé
Racine: