À propos de la sourate Al-Hijr

Numéro

15

Nom arabe

الحجر

Versets

99

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ

idh dakhalū ʿalayhi faqālū salāman qāla innā minkum wajilūna

Muhammad Hamidullah

Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Salâm» - Il dit: «Nous avons peur de vous».

Rachid Maach

qui se présentèrent à lui en le saluant : « La paix soit avec toi ! » Abraham dit : « Nous avons peur de vous. »

Centre International Nur

Quand ils furent entrés chez lui et eurent dit : « Paix ! (Salâm) » il dit : « J’ai en vérité peur de vous. »

Analyse mot-à-mot

#1

idh

particule

quand

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
quand
si
au moment où
#2

dakhalū

verbe

['entrèrent']

Analyse linguistique :

entrèrent

Autres traductions possibles :

entrèrent
entré
entrer
ils entrèrent
Racine:
#3

ʿalayhi

préposition

sur lui

Autres traductions possibles :

sur lui
à lui
contre lui
pour lui
Racine:
#4

faqālū

verbe

ils dirent

Analyse linguistique :

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
disent
parlèrent
parlent
Racine:
#5

salāman

nom

paix

Analyse linguistique :

salut

Autres traductions possibles :

salut
paix
bien-être
tranquillité
Racine:
#6

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
exprimé
Racine:
#7

innā

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
en effet
certainement
vraiment
#8

minkum

préposition

parmi vous

Analyse linguistique :

de vous

Autres traductions possibles :

de vous
parmi vous
de votre
de parmi vous
#9

wajilūna

adjectif

craintifs

Autres traductions possibles :

craintifs
effrayés
inquiétés
alarmés
Racine: