À propos de la sourate Al-Hijr

Numéro

15

Nom arabe

الحجر

Versets

99

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

alladhīna yajʿalūna maʿa l-lahi ilāhan ākhara fasawfa yaʿlamūna

Muhammad Hamidullah

Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientôt.

Rachid Maach

qui associent d’autres divinités au culte du Seigneur. Mais ils sauront bientôt !

Centre International Nur

qui associent à Allah une autre divinité. Ceux-là vont bientôt savoir (ce qui les attend).

Analyse mot-à-mot

#1

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
qui
les
lesquels
Racine:
#2

yajʿalūna

verbe

ils font

Analyse linguistique :

rendent

Autres traductions possibles :

font
rendent
font devenir
établissent
Racine:
#3

maʿa

préposition

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en compagnie de
en même temps que
#4

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

ilāhan

nom

divinité

Analyse linguistique :

dieu

Autres traductions possibles :

dieu
divinité
entité
idole
Racine:
#6

ākhara

adjectif

autre

Autres traductions possibles :

autre
second
différent
suivant
Racine:
#7

fasawfa

adverbe

bientôt

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
ensuite
toutefois
#8

yaʿlamūna

verbe

['savent']

Analyse linguistique :

savent

Autres traductions possibles :

savent
connaissent
apprennent
sont informés
Racine: