À propos de la sourate Al-Hijr

Numéro

15

Nom arabe

الحجر

Versets

99

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

walaqad naʿlamu annaka yaḍīqu ṣadruka bimā yaqūlūna

Muhammad Hamidullah

Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.

Rachid Maach

Nous savons parfaitement que ton cœur est oppressé par leurs propos.

Centre International Nur

Nous savons que tu as des serrements au cœur (en entendant) ce qu’ils disent.

Analyse mot-à-mot

#1

walaqad

particule

et certes

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

et
certainement
en effet
vraiment
#2

naʿlamu

verbe

nous savons

Autres traductions possibles :

nous savons
nous connaissons
nous apprenons
nous discernons
Racine:
#3

annaka

particule

que tu

Analyse linguistique :

que

Autres traductions possibles :

que
que tu
que vous
que cela
#4

yaḍīqu

verbe

resserre

Autres traductions possibles :

resserre
rétrécit
étreint
opprime
Racine:
#5

ṣadruka

nom

coeur

Analyse linguistique :

poitrine

Autres traductions possibles :

poitrine
torse
cage thoracique
coeur
Racine:
#6

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à cause de
pour
#7

yaqūlūna

verbe

disent

Analyse linguistique :

ils disent

Autres traductions possibles :

ils disent
ils parlent
ils déclarent
ils affirment
Racine: