À propos de la sourate Ceux qui arrachent

Numéro

79

Nom arabe

النازعات

Versets

46

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

79
Ceux qui arrachent
Sourate 79 - Verset 45

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

innamā anta mundhiru man yakhshāhā

Muhammad Hamidullah

Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.

Rachid Maach

Tu es simplement chargé d’avertir ceux qui en redoutent l’avènement.

Centre International Nur

Tu n’es là, (quant à toi), que pour avertir quiconque l’appréhende.

Analyse mot-à-mot

#1

innamā

particule

seulement

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
seulement
juste
uniquement
#2

anta

pronom

Tu es

Analyse linguistique :

tu

Autres traductions possibles :

tu
toi
vous
t'
#3

mundhiru

nom

avertisseur

Autres traductions possibles :

avertisseur
préveneur
annonciateur
messager
Racine:
#4

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#5

yakhshāhā

verbe

la craint

Analyse linguistique :

craint

Autres traductions possibles :

craint
redoute
a peur de
craint cela
Racine: