À propos de la sourate Il s'est renfrogné
Numéro
80
Nom arabe
عبس
Versets
42
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
falyanẓuri l-insānu ilā ṭaʿāmihi
Muhammad Hamidullah
Que l'homme considère donc sa nourriture:
Rachid Maach
Que l’homme considère d’où lui vient sa nourriture,
Centre International Nur
Que l’homme considère donc sa nourriture !
Analyse mot-à-mot
falyanẓuri
qu'il regarde
Autres traductions possibles :
l-insānu
l'homme
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
ṭaʿāmihi
son aliment
Analyse linguistique :
nourriture
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour ouvrir une porte sur la vraie nourriture que le cœur doit convoiter : placé au cœur du volet où l'on médite sur la « nourriture » coranique, l’auteur rappelle « فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانِ إِلَى طَعَامِ » comme un appel à regarder au-delà du simple repas, dans le sillage des histoires de la Caverne, de Maryam et de Moïse ; il surgit juste avant le récit de la consultation faite à l'Imam Ja‘far al-Sadiq, qui élève la lecture en disant que cet appel concerne notre science, ce dont l'âme se nourrit. Cité pour pivoter la discussion du terrestre au céleste, ce verset joue le rôle de balise spirituelle : il légitime l'exigence d'une nourriture céleste, souligne que la compréhension ne vient que par l'inspiration et invite à scruter, avec l'œil du cœur, la qualité de ce qui nous nourrit intérieurement.
