À propos de la sourate L'astre nocturne

Numéro

86

Nom arabe

الطارق

Versets

17

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

86
L'astre nocturne
Sourate 86 - Verset 4

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

in kullu nafsin lammā ʿalayhā ḥāfiẓun

Muhammad Hamidullah

Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.

Rachid Maach

Il n’est pas d’homme qui ne soit surveillé.

Centre International Nur

Il n’est pas d’âme qui n’ait son (Ange) gardien.

Analyse mot-à-mot

#1

in

particule

si

Analyse linguistique :

en

Autres traductions possibles :

en
si
véridiquement
certainement
#2

kullu

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#3

nafsin

nom

âme

Autres traductions possibles :

âme
soi
personne
individu
Racine:
#4

lammā

conjonction

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
quand
à ce moment
alors
#5

ʿalayhā

préposition

sur elle

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
en
dans
Racine:
#6

ḥāfiẓun

nom

gardien

Autres traductions possibles :

gardien
protecteur
conservateur
préservateur
Racine: