À propos de la sourate L'astre nocturne
Numéro
86
Nom arabe
الطارق
Versets
17
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
86
L'astre nocturne
Sourate 86 - Verset 4إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
in kullu nafsin lammā ʿalayhā ḥāfiẓun
Muhammad Hamidullah
Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.
Rachid Maach
Il n’est pas d’homme qui ne soit surveillé.
Centre International Nur
Il n’est pas d’âme qui n’ait son (Ange) gardien.
Analyse mot-à-mot
#1
in
particule
si
Analyse linguistique :
en
Autres traductions possibles :
en
si
véridiquement
certainement
#2
kullu
adjectif
tout
Autres traductions possibles :
tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#3
nafsin
nom
âme
Autres traductions possibles :
âme
soi
personne
individu
Racine:
#4
lammā
conjonction
lorsque
Autres traductions possibles :
lorsque
quand
à ce moment
alors
#5
ʿalayhā
préposition
sur elle
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
sur
à
en
dans
Racine:
#6
ḥāfiẓun
nom
gardien
Autres traductions possibles :
gardien
protecteur
conservateur
préservateur
Racine:
