À propos de la sourate L'aube

Numéro

89

Nom arabe

الفجر

Versets

30

Révélation

Médinoise

Articles liés

23

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

kallā bal lā tuk'rimūna l-yatīma

Muhammad Hamidullah

Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;

Rachid Maach

Non ! C’est plutôt que vous ne traitez pas l’orphelin avec bonté

Centre International Nur

Que non ! Car c’est plutôt vous qui manquez de générosité envers l’orphelin,

Analyse mot-à-mot

#1

kallā

particule

non

Autres traductions possibles :

non
certainement pas
absolument pas
pas du tout
#2

bal

particule

mais

Autres traductions possibles :

mais
au contraire
en revanche
plutôt
#3

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#4

tuk'rimūna

verbe

honorez

Autres traductions possibles :

honorez
récompensez
respectez
valorisez
Racine:
#5

l-yatīma

nom

l'orphelin

Autres traductions possibles :

l'orphelin
l'orpheline
l'enfant sans parents
l'enfant abandonné
Racine: