À propos de la sourate L'étoile
Numéro
53
Nom arabe
النجم
Versets
62
Révélation
Médinoise
Articles liés
9
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
inna alladhīna lā yu'minūna bil-ākhirati layusammūna l-malāikata tasmiyata l-unthā
Muhammad Hamidullah
Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,
Rachid Maach
Ceux qui ne croient pas en la vie future font des anges des êtres de sexe féminin.
Centre International Nur
Ceux qui ne croient pas en l’autre monde attribuent aux Anges des noms féminins.
Analyse mot-à-mot
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yu'minūna
croient
Autres traductions possibles :
bil-ākhirati
à la dernière
Analyse linguistique :
l'au-delà
Autres traductions possibles :
layusammūna
appeler
Analyse linguistique :
nommeront
Autres traductions possibles :
l-malāikata
les anges
Autres traductions possibles :
tasmiyata
nomination
Analyse linguistique :
dénomination
Autres traductions possibles :
l-unthā
la femme
Analyse linguistique :
la femelle
Autres traductions possibles :
