À propos de la sourate L'homme

Numéro

76

Nom arabe

الانسان

Versets

31

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠

wayuṭāfu ʿalayhim biāniyatin min fiḍḍatin wa-akwābin kānat qawārīrā

Muhammad Hamidullah

Et l'on fera circuler parmi eux des récipients d'argent et des coupes cristallines,

Rachid Maach

On fera circuler parmi eux des plats en argent et des coupes de cristal -

Centre International Nur

Parmi eux circuleront des plats d’argent et des coupes en cristal,

Analyse mot-à-mot

#1

wayuṭāfu

verbe

on tourne

Analyse linguistique :

et on tourne

Autres traductions possibles :

et on tourne
et on fait le tour
et on circule
et on entoure
Racine:
#2

ʿalayhim

préposition + pronom

contre eux

Analyse linguistique :

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#3

biāniyatin

nom

vessel

Autres traductions possibles :

vessel
récipient
ustensile
conteneur
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#5

fiḍḍatin

nom

argent

Autres traductions possibles :

argent
argenté
métal
alliage
Racine:
#6

wa-akwābin

nom

gobelets

Autres traductions possibles :

gobelets
tasses
vases
récipients
Racine:
#7

kānat

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
se trouva
devint
Racine:
#8

qawārīrā

nom

cristaux

Analyse linguistique :

verres

Autres traductions possibles :

verres
cristaux
bouteilles
flacons
Racine: