À propos de la sourate L'homme

Numéro

76

Nom arabe

الانسان

Versets

31

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

ʿāliyahum thiyābu sundusin khuḍ'run wa-is'tabraqun waḥullū asāwira min fiḍḍatin wasaqāhum rabbuhum sharāban ṭahūran

Muhammad Hamidullah

Ils porteront des vêtements verts de satin et de brocart. Et ils seront parés de bracelets d'argent. Et leur Seigneur les abreuvera d'une boisson très pure.

Rachid Maach

Les élus du Paradis seront vêtus de soie fine de couleur verte et de brocart, parés de bracelets d’argent et abreuvés par leur Seigneur d’une boisson d’une grande pureté.

Centre International Nur

Ils seront de vert vêtus, de satin et de brocart, et parés de bracelets d’argent. Leur Seigneur leur donnera à boire un breuvage très pur.

Analyse mot-à-mot

#1

ʿāliyahum

adjectif

élevé

Autres traductions possibles :

élevé
haut
supérieur
noble
Racine:
#2

thiyābu

nom

vêtements

Autres traductions possibles :

vêtements
habits
tuniques
robes
Racine:
#3

sundusin

nom

soie

Autres traductions possibles :

soie
tissu
étoffe
vêtement
#4

khuḍ'run

adjectif

verts

Analyse linguistique :

vert

Autres traductions possibles :

vert
verdoyant
herbeux
frais
Racine:
#5

wa-is'tabraqun

nom

brocart

Autres traductions possibles :

brocart
tissu
étoffe
velours
#6

waḥullū

verbe

et des parures

Analyse linguistique :

et ils ont porté

Autres traductions possibles :

et
et ils ont mis
et ils ont porté
et ils ont enlevé
Racine:
#7

asāwira

nom

bracelets

Autres traductions possibles :

bracelets
ornements
bijoux
accessoires
Racine:
#8

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
par
à partir de
provenant de
#9

fiḍḍatin

nom

argent

Autres traductions possibles :

argent
argenté
métal
monnaie
Racine:
#10

wasaqāhum

verbe

et leur a donné à boire

Analyse linguistique :

a abreuvé

Autres traductions possibles :

a donné à boire
a abreuvé
a fait boire
a désaltéré
Racine:
#11

rabbuhum

nom

leur Seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#12

sharāban

nom

boisson

Autres traductions possibles :

boisson
breuvage
liquide
vin
Racine:
#13

ṭahūran

nom

pure

Analyse linguistique :

purification

Autres traductions possibles :

purification
pureté
netteté
propreté
Racine: