À propos de la sourate L'inéluctable
Numéro
69
Nom arabe
الحاقة
Versets
52
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
69
L'inéluctable
Sourate 69 - Verset 42وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
walā biqawli kāhinin qalīlan mā tadhakkarūna
Muhammad Hamidullah
ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
Rachid Maach
ni l’invention d’un devin - mais vous êtes si peu enclins à réfléchir -,
Centre International Nur
Et ce n’est pas, non plus, le propos d’un devin. Comme vous êtes peu nombreux à y réfléchir !
Analyse mot-à-mot
#1
walā
particule
et non
Autres traductions possibles :
et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#2
biqawli
nom
parole
Autres traductions possibles :
parole
dit
déclaration
propos
Racine:
#3
kāhinin
nom
devin
Autres traductions possibles :
devin
sorcier
prédicateur
augure
Racine:
#4
qalīlan
adverbe
peu
Autres traductions possibles :
peu
rarement
un peu
légèrement
Racine:
#5
mā
pronom
quoi
Autres traductions possibles :
quoi
ce qui
ce que
rien
#6
tadhakkarūna
verbe
vous vous souvenez
Analyse linguistique :
vous souvenez
Autres traductions possibles :
vous souvenez
vous rappelez
vous pensez
vous réfléchissez
Racine:
