À propos de la sourate L'inéluctable

Numéro

69

Nom arabe

الحاقة

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

69

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

walā biqawli kāhinin qalīlan mā tadhakkarūna

Muhammad Hamidullah

ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.

Rachid Maach

ni l’invention d’un devin - mais vous êtes si peu enclins à réfléchir -,

Centre International Nur

Et ce n’est pas, non plus, le propos d’un devin. Comme vous êtes peu nombreux à y réfléchir !

Analyse mot-à-mot

#1

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#2

biqawli

nom

parole

Autres traductions possibles :

parole
dit
déclaration
propos
Racine:
#3

kāhinin

nom

devin

Autres traductions possibles :

devin
sorcier
prédicateur
augure
Racine:
#4

qalīlan

adverbe

peu

Autres traductions possibles :

peu
rarement
un peu
légèrement
Racine:
#5

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
rien
#6

tadhakkarūna

verbe

vous vous souvenez

Analyse linguistique :

vous souvenez

Autres traductions possibles :

vous souvenez
vous rappelez
vous pensez
vous réfléchissez
Racine: