À propos de la sourate L'inéluctable

Numéro

69

Nom arabe

الحاقة

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

69
L'inéluctable
Sourate 69 - Verset 9

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

wajāa fir'ʿawnu waman qablahu wal-mu'tafikātu bil-khāṭi-ati

Muhammad Hamidullah

Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes.

Rachid Maach

Pharaon, ses devanciers et les cités renversées, se sont livrés au péché,

Centre International Nur

Pharaon, ceux qui l’avaient précédé, et les cités renversées, avaient commis des fautes.

Analyse mot-à-mot

#1

wajāa

verbe

et vint

Autres traductions possibles :

et est venu
et arriva
et vint
et arriva
Racine:
#2

fir'ʿawnu

nom

Pharaon

Autres traductions possibles :

Pharaon
Pharaon
Pharaon
Pharaon
#3

waman

particule

et celui qui

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
qui
celui qui
et celui qui
#4

qablahu

adverbe

avant lui

Autres traductions possibles :

avant lui
devant lui
précédent lui
avant
Racine:
#5

wal-mu'tafikātu

nom

les renversés

Autres traductions possibles :

les renversés
les retournés
les détruits
les inversés
Racine:
#6

bil-khāṭi-ati

nom

la faute

Autres traductions possibles :

la faute
l'erreur
le péché
la transgression
Racine: