À propos de la sourate L'inévitable

Numéro

56

Nom arabe

الواقعة

Versets

96

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

56

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

law nashāu lajaʿalnāhu ḥuṭāman faẓaltum tafakkahūna

Muhammad Hamidullah

Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]:

Rachid Maach

Si Nous le voulions, Nous le ferions sécher sur pied. Vous ne cesseriez alors de vous lamenter :

Centre International Nur

Si Nous voulions, Nous en ferions un amas de débris, et vous n’en croiriez pas vos yeux.

Analyse mot-à-mot

#1

law

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
au cas où
#2

nashāu

verbe

créons

Analyse linguistique :

voulons

Autres traductions possibles :

voulons
souhaitons
désirons
créons
Racine:
#3

lajaʿalnāhu

verbe

nous ferions

Analyse linguistique :

nous avons fait

Autres traductions possibles :

nous avons fait
nous avons rendu
nous avons établi
nous avons placé
Racine:
#4

ḥuṭāman

nom

débris

Analyse linguistique :

fragments

Autres traductions possibles :

fragments
débris
ruines
morceaux
Racine:
#5

faẓaltum

verbe

vous restiez

Analyse linguistique :

vous êtes restés

Autres traductions possibles :

vous êtes restés
vous avez demeuré
vous êtes devenus
vous êtes restés dans
Racine:
#6

tafakkahūna

verbe

vous plaisantiez

Analyse linguistique :

se moquer

Autres traductions possibles :

rire
se moquer
se divertir
s'amuser
Racine: