À propos de la sourate L'ouverture

Numéro

94

Nom arabe

الشرح

Versets

8

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ

fa-idhā faraghta fa-inṣab

Muhammad Hamidullah

Quand tu te libères, donc, lève-toi,

Rachid Maach

Une fois donc libéré de tes occupations, consacre-toi au culte avec ferveur,

Centre International Nur

Quand tu auras accompli (tes devoirs terrestres), lève-toi (pour la prière),

Analyse mot-à-mot

#1

fa-idhā

particule

donc

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
quand
si
#2

faraghta

verbe

terminé

Analyse linguistique :

avoir terminé

Autres traductions possibles :

avoir terminé
avoir achevé
avoir fini
avoir complété
Racine:
#3

fa-inṣab

verbe

consacre

Analyse linguistique :

travaille

Autres traductions possibles :

travaille
efforce-toi
consacre-toi
applique-toi
Racine: