À propos de la sourate L'ouverture

Numéro

94

Nom arabe

الشرح

Versets

8

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

inna maʿa l-ʿus'ri yus'ran

Muhammad Hamidullah

A côté de la difficulté est, certes, une facilité!

Rachid Maach

Oui, il n’est pas d’épreuve qui ne soit suivie d’une délivrance.

Centre International Nur

Oui, avec la peine vient le soulagement.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
certainement
#2

maʿa

préposition

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en compagnie de
auprès de
#3

l-ʿus'ri

nom

la difficulté

Autres traductions possibles :

la difficulté
la peine
l'adversité
le dur
Racine:
#4

yus'ran

nom

facilité

Autres traductions possibles :

facilité
aisance
commodité
facile
Racine:

Articles citant ce verset (2)

La Sagesse et la Patience : Clés de la Foi au-delà du Temps
La Sagesse et la Patience : Clés de la Foi au-delà du Temps

Ce verset est cité pour… offrir au cœur éprouvé une certitude douce au milieu des épreuves : placé au moment où l'auteur décrit la patience active, il surgit comme une promesse que la difficulté n'est pas finale mais préface d'une facilité à venir. Dans le récit de Moise et d'Al-Khidr, où l'on apprend à attendre non pas passivement mais en présence attentive à l'événement, « Innama ma'al usri yusra » sert de phare, rappelant que chaque acte de sagesse et de sabr a sa place dans un dessein plus vaste. Il est invoqué ici pour donner courage, pour légitimer des choix incompris, et pour lier la patience à l'espérance concrète : persévérer, purifier l'âme, garder la vision du but, et ainsi recevoir la facilité promise, non comme une récompense lointaine mais comme la suite inéluctable de la mise à l'épreuve.

Rendre des Comptes : Justice Divine et Humaine
Rendre des Comptes : Justice Divine et Humaine

Ce verset est cité pour souligner la promesse d’espérance au cœur de l’épreuve : dans le passage, la référence à Sourate 94, L'Élargissement, verset 6, surgit alors que l’orateur évoque le Ramadan, la censure subie, les massacres et la douleur collective, et il sert d’ancre douce pour l’âme troublée; placé au milieu du discours sur la difficulté et la facilité retrouvée, il rappelle que les moments d’épreuve ne sont pas des impasses mais des étapes où la facilité est imbriquée et à venir, invitant à la patience, à la confiance en Dieu et au partage désintéressé malgré l’adversité; cité pour apaiser la peur face aux stermites de la vie — la perte de moyens de communication, l’injustice, les douleurs du monde — il joue le rôle spirituel d’un phare qui stabilise la certitude, encourage la persévérance sur la voie droite et nourrit l’espérance que l’effort sincère sera suivi d’un soulagement promis.