À propos de la sourate La caverne
Numéro
18
Nom arabe
الكهف
Versets
110
Révélation
Médinoise
Articles liés
54
وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا۟ فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا۟ مِن دُونِهِۦٓ إِلَـٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًا شَطَطًا
warabaṭnā ʿalā qulūbihim idh qāmū faqālū rabbunā rabbu l-samāwāti wal-arḍi lan nadʿuwā min dūnihi ilāhan laqad qul'nā idhan shaṭaṭan
Muhammad Hamidullah
Nous avons fortifié leurs cœurs lorsqu'ils s'étaient levés pour dire: «Notre Seigneur est le Seigneur des cieux et de la terre: jamais nous n'invoquerons de divinité en dehors de Lui, sans quoi, nous transgresserions dans nos paroles.
Rachid Maach
Nous avons raffermi leurs cœurs lorsqu’ils se sont levés pour proclamer : « Notre Maître est le Seigneur des cieux et de la terre. Jamais nous ne vénérerons d’autres divinités que Lui, sans quoi nous commettrions une grave injustice.
Centre International Nur
Nous avons affermi leurs cœurs lorsqu’ils se sont dressés et ont dit : « Notre Seigneur est le Seigneur des cieux et de la terre, Nous n’invoquerons nulle autre divinité que Lui, ou alors nous aurions proféré des insanités.
Analyse mot-à-mot
warabaṭnā
lien
Analyse linguistique :
et avons lié
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
qulūbihim
cœurs
Autres traductions possibles :
idh
quand
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
qāmū
se sont levés
Analyse linguistique :
se lever
Autres traductions possibles :
faqālū
ils dirent
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
rabbunā
notre Seigneur
Analyse linguistique :
notre seigneur
Autres traductions possibles :
rabbu
Seigneur
Autres traductions possibles :
l-samāwāti
cieux
Autres traductions possibles :
wal-arḍi
terre
Analyse linguistique :
la terre
Autres traductions possibles :
lan
non
Analyse linguistique :
ne
Autres traductions possibles :
nadʿuwā
nous appelons
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
dūnihi
sans lui
Analyse linguistique :
sans
Autres traductions possibles :
ilāhan
divinité
Analyse linguistique :
dieu
Autres traductions possibles :
laqad
—
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
qul'nā
nous avons dit
Analyse linguistique :
nous disons
Autres traductions possibles :
idhan
alors
Autres traductions possibles :
shaṭaṭan
excès
Autres traductions possibles :
