À propos de la sourate La caverne
Numéro
18
Nom arabe
الكهف
Versets
110
Révélation
Médinoise
Articles liés
54
نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا۟ بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَـٰهُمْ هُدًى
naḥnu naquṣṣu ʿalayka naba-ahum bil-ḥaqi innahum fit'yatun āmanū birabbihim wazid'nāhum hudan
Muhammad Hamidullah
Nous allons te raconter leur récit en toute vérité. Ce sont des jeunes gens qui croyaient en leur Seigneur; et Nous leur avons accordé les plus grands moyens de se diriger [dans la bonne voie].
Rachid Maach
Nous allons te raconter leur histoire en toute vérité. Ce sont des jeunes gens qui ont cru en leur Seigneur et dont Nous avons renforcé la foi.
Centre International Nur
C’est Nous Qui allons te raconter leur histoire en vérité. Ce sont des jeunes qui ont cru en leur Seigneur ; et Nous les avons encore mieux guidés vers le droit chemin.
Analyse mot-à-mot
naḥnu
nous
Autres traductions possibles :
naquṣṣu
nous racontons
Analyse linguistique :
raconter
Autres traductions possibles :
ʿalayka
sur toi
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
naba-ahum
nouvelle
Autres traductions possibles :
bil-ḥaqi
avec la vérité
Analyse linguistique :
la vérité
Autres traductions possibles :
innahum
eux
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
fit'yatun
jeunes
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
birabbihim
leur Seigneur
Analyse linguistique :
seigneur
Autres traductions possibles :
wazid'nāhum
et nous avons augmenté
Analyse linguistique :
nous
Autres traductions possibles :
hudan
guidance
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour rappeler, dans ce passage méditatif sur la foi virtuelle et la foi active, que la vraie croyance ne se limite pas à une affirmation extérieure mais reçoit, de la part du divin, une direction qui la transforme; il est évoqué au moment où l'auteur oppose les croyants « virtuels » — ceux qui adhèrent comme à une histoire — à ceux qui, comme les gens de la caverne, ont vu leur foi approfondie par une guidance ajoutée, et il sert à interpeller chacun : êtes-vous soumis sans que la foi ait pénétré vos cœurs, ou êtes-vous de ceux à qui on a dit zidnâ ‘umrudan et qui se laissent inspirer par Allâhu ? Le rôle spirituel du verset dans l’argumentation est d’établir la nécessité d’une foi vivante, reçue et nourrie par le divin, qui fait de Dieu notre véritable éducation (El Murabbi) face aux faux éducateurs du monde moderne.
