À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا

qayyiman liyundhira basan shadīdan min ladun'hu wayubashira l-mu'minīna alladhīna yaʿmalūna l-ṣāliḥāti anna lahum ajran ḥasanan

Muhammad Hamidullah

[Un Livre] d'une parfaite droiture pour avertir d'une sévère punition venant de Sa part et pour annoncer aux croyants qui font de bonnes œuvres qu'il y aura pour eux une belle récompense.

Rachid Maach

Il est, au contraire, un livre d’une parfaite cohérence et sans aucune contradiction, destiné à avertir les hommes d’un terrible châtiment venant du Seigneur, à annoncer aux croyants qui font le bien qu’ils obtiendront une immense récompense,

Centre International Nur

Un livre parfaitement droit pour prévenir d’un terrible châtiment de Sa part, et pour annoncer aux croyants qui accomplissent les bonnes œuvres qu’ils auront une belle récompense,

Analyse mot-à-mot

#1

qayyiman

adjectif

droit

Analyse linguistique :

juste

Autres traductions possibles :

droit
juste
équitable
correct
Racine:
#2

liyundhira

verbe

pour avertir

Autres traductions possibles :

pour avertir
afin d'avertir
pour prévenir
afin de prévenir
Racine:
#3

basan

nom

violence

Analyse linguistique :

châtiment

Autres traductions possibles :

malheur
châtiment
épreuve
difficulté
Racine:
#4

shadīdan

adjectif

sévère

Autres traductions possibles :

fort
intense
violent
sévère
Racine:
#5

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
provenant
à partir de
depuis
#6

ladun'hu

préposition

près de lui

Analyse linguistique :

de lui

Autres traductions possibles :

lui
de lui
de
provenant de lui
Racine:
#7

wayubashira

verbe

et annoncer

Analyse linguistique :

et annonce

Autres traductions possibles :

et annonce
et réjouit
et annonceur
et porteur de bonnes nouvelles
Racine:
#8

l-mu'minīna

nom

les croyants

Autres traductions possibles :

les croyants
les fidèles
les croyants
les croyants
Racine:
#9

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#10

yaʿmalūna

verbe

ils agissent

Analyse linguistique :

travaillent

Autres traductions possibles :

travaillent
oeuvrent
agissent
font
Racine:
#11

l-ṣāliḥāti

nom

les justes

Analyse linguistique :

les œuvres justes

Autres traductions possibles :

les bonnes actions
les œuvres justes
les actes vertueux
les œuvres bonnes
Racine:
#12

anna

particule

que

Autres traductions possibles :

que
certains
celui
cela
#13

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
à eux
pour eux
leur
#14

ajran

nom

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
gain
salaire
prix
Racine:
#15

ḥasanan

adjectif

bon

Autres traductions possibles :

bon
bien
agréable
beau
Racine: