À propos de la sourate La caverne
Numéro
18
Nom arabe
الكهف
Versets
110
Révélation
Médinoise
Articles liés
54
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا
qayyiman liyundhira basan shadīdan min ladun'hu wayubashira l-mu'minīna alladhīna yaʿmalūna l-ṣāliḥāti anna lahum ajran ḥasanan
Muhammad Hamidullah
[Un Livre] d'une parfaite droiture pour avertir d'une sévère punition venant de Sa part et pour annoncer aux croyants qui font de bonnes œuvres qu'il y aura pour eux une belle récompense.
Rachid Maach
Il est, au contraire, un livre d’une parfaite cohérence et sans aucune contradiction, destiné à avertir les hommes d’un terrible châtiment venant du Seigneur, à annoncer aux croyants qui font le bien qu’ils obtiendront une immense récompense,
Centre International Nur
Un livre parfaitement droit pour prévenir d’un terrible châtiment de Sa part, et pour annoncer aux croyants qui accomplissent les bonnes œuvres qu’ils auront une belle récompense,
Analyse mot-à-mot
qayyiman
droit
Analyse linguistique :
juste
Autres traductions possibles :
liyundhira
pour avertir
Autres traductions possibles :
basan
violence
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
shadīdan
sévère
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
ladun'hu
près de lui
Analyse linguistique :
de lui
Autres traductions possibles :
wayubashira
et annoncer
Analyse linguistique :
et annonce
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
yaʿmalūna
ils agissent
Analyse linguistique :
travaillent
Autres traductions possibles :
l-ṣāliḥāti
les justes
Analyse linguistique :
les œuvres justes
Autres traductions possibles :
anna
que
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
ajran
récompense
Autres traductions possibles :
ḥasanan
bon
Autres traductions possibles :
